CHARTER OF THE PROFESSIONAL DUTIES OF FRENCH JOURNALISTS
Adopted by the National Syndicate of French Journalists in 1918 and revised and completed by the Syndicate in 1938.
A journalist worthy of the name: assumes responsibility of all that he writes; considers the slander, unfounded accusations, alteration of documents, distortion of facts, and lying to be the most serious professional misconduct; recognizes the jurisdiction of his colleagues as the only one which is sovereign in matters of professional honour; accepts only such assignments that are compatible with his professional dignity; renounces to invoke an imaginary title of quality, use disloyal means to get information or take advantage of the good faith of anybody; does not receive money in a public service or a private enterprise where his status of journalist, his influence and his relations may be made use of; does not sign articles of commercial or financial advertising; does not commit any plagiarism; does not claim the position held by another colleague nor does cause him to be dismissed by offering to work under inferior conditions; keeps the professional secrecy; does not make use of the freedom of the press with profit-seeking intentions; demands the freedom to honestly publish his information; respects justice and gives it top priority; does not confuse his role with a policeman's.