Idioma
Anglicismos bem-vindos
A defesa da língua portuguesa deve levar em conta a grande contribuição recebida de outros idiomas. Mas as palavras e locuções estrangeiras precisam ser aportuguesadas, de tal forma que não se constituam em corpos estranhos, e sim pareçam portuguesas como qualquer outra. É o caso das palavras do futebol, inclusive: gol, pênalti, córner, etc. Eis uma lista preliminar de anglicismos afeiçoados ao nosso idioma:
auto (abreviatura: automóvel) bar basquetebol beisebol bife bigue-bangue blecaute bonde boxe brigue buldogue bumerangue caubói cheque chute clíper clipagem clube copirraite copidesque coquetel dândi desapontamento detetive doca drinque ebonite escanear escore escrete esnobe esporte estande estoque estresse fisicalismo flerte gângster glamouroso guei impichar implementar interface introduzir (apresentar) jérsei jipe jóquei lanche laser leiaute líder liderança locaute loja de conveniência mídia misse náilon nocaute ofsete pingue-pongue planta (fábrica) pônei pôquer recorde relações-públicas reportagem repórter resolução (sentido de definição, TV) revólver ringue rosbife rum suéter suspense teste tíquete transístor turfe uísque voleibol xampu xelim xerife xerpa zum (zoom)
|